Театр одного демона [= Пьеса должна продолжаться ] - Роберт Шекли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сэр Оливер, как старый вояка, критически оглядел своймаленький отряд. Не так уж мало народу, решил он. Силы кавалерии представлялидве кареты, четыре запасных лошади и двенадцать мулов. Здесь можно былорассчитывать на тридцать человек, не считая дам. Примерно половина из нихприсоединилась к компании богомольцев в Париже, где паломники останавливались,чтобы закупить провизию. Там же, в Париже, они наняли охрану – четырехарбалетчиков, старых ветеранов, участвовавших в войнах с итальянцами.Командовал ими сержант Патрик, заявивший, что без него и его людейпутешественникам ни за что не проехать через юг Франции, где леса кишатразбойниками и дикими зверями.
По дороге, однако, путники успели переругаться. Во времяостановки в Париже они целый вечер проспорили, как ехать дальше. Одни считали,что лучше избрать самый легкий путь – через центральные провинции Франции, гдедороги были в отличном состоянии, а горы и темные леса оставались в стороне, непугая путешественников своей неприступностью. Однако на этих дорогах былонеспокойно. Даже английским поданным не следовало бы туда соваться.
Большинство выступало за то, чтобы двинуться через Бургундиюи дальше по западному берегу Роны, через густые леса Лангедока, чтобы добратьсядо Русильона. Наконец после долгих дебатов, они выбрали именно этот путь. Покаеще с ними не случалось неприятных происшествий, однако вся компания держаласьнастороженно – ведь в чужих краях опасность чудится за каждым кустом.
По дороге во весь опор скакал одинокий всадник. Багряныйплащ развевался за его плечами, открывая алый костюм для верховой езды. Ногиего были обуты в сапоги из мягкой кожи. На левое ухо был лихо заломлен зеленыйбархатный берет с орлиным пером. Всадник был весьма худ и высок ростом ивеликолепно держался в седле. Подъехав ближе, незнакомец резко осадил своегоконя.
– Приветствую вас! – крикнул Аззи путникам,собравшимся тесной группой и внимательно глядевшим на него. – Я АнтониоКреспи, венецианский торговец тканями. Я разъезжаю по Европе, продаю золотуюпарчу. В этих краях на нее большой спрос, особенно на севере. Если благородныедамы и господа желают взглянуть на образцы, я охотно удовлетворю ихлюбопытство.
Товаром такого сорта Аззи запасся заранее у одного извенецианских купцов. После встречи с Аззи купец отправился домой без своейроскошной парчи, но с карманами, туго набитыми звонкими золотыми монетами.
Кинув на Аззи подозрительный взгляд, сэр Оливер спросил, небудет ли любезен синьор Антонио объяснить, откуда он выехал на большую дорогу.Словно из-под земли вырос, прибавил сэр Оливер про себя. С очаровательнойулыбкой, сверкнув всеми тридцатью двумя белыми зубами, Антонио объяснил, чтопроехал лесной тропинкой, известной ему с незапамятных времен. Ведь он частоездит по делам в Париж и хорошо знает здешние места, вот и решил срезатьнесколько миль.
– Сударь, – закончил свою речь рыжий демон, –если мое общество не будет вам неприятно, я хотел бы присоединиться к вам.Путешествуя в одиночку, путник почти всегда экономит время, но и приятнаякомпания в дороге имеет свои положительные стороны. Тем более в этих краях,где, как слышно, пошаливают разбойники. Когда рядом с тобой надежный человек,чувствуешь себя гораздо увереннее. Поверьте, сударь, я могу пригодиться вам вдороге. Как я уже имел честь вам сообщить, я в этих краях не впервые и знаюздешние тропы. Знаю, где могут встретиться разбойники. А если понадобится, ябуду сражаться плечом к плечу с остальными, защищая жизнь и честь прекрасныхдам (тут Аззи отвесил легкий поклон в сторону двух карет, из окошек которыхвыглядывали миловидные головки). К слову сказать, я неплохо владею оружием.Запас провизии у меня с собой достаточный, так что я не буду вам в тягость.
Оливер переглянулся с матерью Иоанной:
– Что вы думаете, мать Иоанна? Примем его в нашукомпанию?
Мать Иоанна смерила Аззи оценивающим взглядом. Аззи,которого за всю его долгую жизнь демона представительницы прекрасного полаодаривали разными взглядами – ласковыми, пламенными, полными страсти и дажетакими, которые испепелили бы обыкновенного смертного на месте, – спокойновстретил его. Как и подобает воспитанному джентльмену, он несколько секундсмотрел в круглые совиные глаза монахини, затем, приподняв свой берет и отвесиввежливый поклон, отвел взгляд и принял одну из тех непринужденных и изящных поз,которые принимают все демоны и галантные кавалеры, стараясь произвестивпечатление. Если даже ему не разрешат присоединиться к этой компании, онпроявит дьявольскую изобретательность, чтобы в конце концов добиться своего. Ваду учат и не таким проделкам!
Наконец мать Иоанна раскрыла плотно сжатые губы, сказавкоротко:
– Я не возражаю.
Они подъехали ближе к каретам и фургонам, выстроившимсявдоль дороги, и сэр Оливер представил нового попутчика. Снова тронулись в путь,и Аззи, как человек, хорошо знающий местность, занял место во главе процессии.Сэр Оливер поехал рядом.
– Что там, впереди? – спросил он у мнимоготорговца тканями.
– Скоро начнется лес, – ответил Аззи. – Онтянется миль на пятьдесят. Сегодня нам придется ночевать где-нибудь под сеньюгустого дуба, – прибавил он с улыбкой. – О разбойниках в здешнихкраях не слышали примерно с год или даже больше, так что, надеюсь, эту ночь мыпроведем спокойно. А к завтрашнему вечеру мы должны добраться до большака, гдестоит весьма приличный трактир. Там можно немного отдохнуть. Содержат этозаведение монахи, и кухня там неплохая.
Последняя новость особенно понравилась сэру Оливеру и материИоанне, высоко ценившими добрую трапезу, тепло очага и тонкие льняные простыни.
Никому из путников ни разу за весь день не пришлось пожалетьо том, что они приняли Антонио Креспи в свою компанию. Молодой рыжеволосыйторговец был занятным собеседником, умеющим развеять дорожную скуку. Егорассказы отличались оригинальностью. В основном это были придворные сплетни,приправленные пикантными подробностями, до которых все путешественники, дажедамы, оказались большими охотниками. Но иногда новый попутчик рассказывалистории, похожие на волшебные сказки, в которых наравне со смертнымидействовали черти, ведьмы и прочие духи, которые, по слухам, отнюдь не обходилиВенецию стороной.
За разговорами еще один долгий день показался не столь уждолгим. Солнце совершало свой привычный путь по небосклону, равнодушно взираяжелтым оком на землю, дремлющую в жаркой истоме. Воздушные белые облака, словнолегкие парусники, плыли к заветной небесной Гавани Всех Ветров. В верхушкахдеревьев шумел ветер. Путники медленным шагом двигались по заброшенной леснойдороге, достаточно широкой, чтобы на ней могли разъехаться две повозки, нонедостаточно ровной, чтобы дамы в карете могли устроиться со всеми удобствами.